четвер, 10 березня 2016 р.


Всевозможные виды прощания на английском:

Стандарт:

Good-bye – до свидания (куда ж без этого выражения)
Bye-bye – пока-пока (что вполне логично)
Bye for now – ну всё, пока

Облагороженная версия прощания:

Have a nice day/evening! – Хорошего дня/вечера
Have a good night!/ Good night – Доброй ночи (а заменив слово «доброй» другими версиями, можно сделать прощание для взрослых)

Если хочется еще встретиться:

Тогда используем see you (увидимся/до встречи) в голом виде или в вариациях:
See you soon. До скорой встречи/еще увидимся
See you later. До скорой встречи/увидимся позже
See you then. Давай, до встречи
See you in a bit. Скоро увидимся
See you around. До встречи в скором времени
See you again. Еще увидимся
See you tomorrow. До завтра
See you tonight. До вечера
See ya. До встречи (неформальный вариант)
So long. Еще увидимся
Later. Увидимся позже
Catch you later. Пересечемся чуть позже/До встречи
I hope to see you soon. Надеюсь, мы скоро встретимся
I hope we’ll meet again. Надеюсь, мы еще встретимся
Till you meet again. До новых встреч
Drop in again some time. Встретимся как-нибудь
Hold the fort down, will ya? Держи хвост пистолетом! (дословно – держи крепость)

Пожелания на дорожку

Для трепетных/внимательных/вежливых.
Take care! – Береги себя
Good luck! – Удачи
All the best! – Всего наилучшего
Have a good trip – Счастливого пути
Write to us – Пиши нам
Call me – Звони мне
I’m sorry to see you go – Жаль, что вы уходите
I’ve enjoyed seeing you – Был рад вас видеть
Come back soon – Возвращайтесь поскорее
Remember me to your wife/brother… Привет жене/брату…
My regards to the family – привет семье

Полуформально/полуофициально
Сюда добавим всё то, что не вписывается ни в какие рамки
Farewell – прощай
Adieu – пока (адью) – сленговое словечко
Ciao – чао (как и у нас – заимствовано у итальянцев)
Cheerio – Будьте здоровы/всего хорошего (чисто британская фишка)
I must go/ I must be going – Я должен идти
Cheers, mate – пока, друг (любимая фишка британцев)
Toodles – пока
Ta-ta – пока (как правило, принято у подружек)
I’d better be going – пожалуй, мне пора
Let’s sleep on it – утро вечера мудренее (а если точный перевод, то «с этим нужно переспать» - т.е. обдумать)
See ya later! Alligator/ In a while crocodile – русского аналога для этих рифмовок нет. Можно считать, что это нечто типа «пока, старина»
Nightie-night – Споки-поки
Good Night, sleep tight, don‘t let the bed bugs bite – Спокойной ночи, спи крепко и пусть тебя клопы не жрут.
See Ya!! wouldn’t wanna be ya! – Не хотел бы я видеть тебя снова ("типо шутко")

Немає коментарів:

Дописати коментар