середа, 12 серпня 2015 р.

Не путайте!


Пожалуйста (в просьбе)
Please
Пожалуйста (ответ на "спасибо")
You are welcome

Граница (человеческого знания и в др. романтических смыслах)
Frontier

Граница (между странами) 

Border

Тень (место, куда не попадает солнечный свет)
 Shade

Тень (темные очертания предмета)

 Shadow

Красить (забор)
Paint

Красить (волосы)
 Dye

Повесил (одежду) (прош. вр.)
Hung

Повесил (преступника) (прош. вр.)
Hanged

Порвать (случайно)
 Tear
Tear a coat on a nail

Порвать (уничтожить)
 Tear up
Tear up the letter

Сделан из (состоит из)
 Made of
Tables are made of wood
Сделан из (произведен из)
 Made from
Bread is made from wheat
Делать (задание), выполнять
Do

Делать (предмет),создавать
 Make

Победить (выиграть)
Win

Победить (обыграть)
 Beat

Утонуть (умереть)
To be drowned

Утонуть (пойти ко дну)
 To sink

Ранен (на войне)
Wounded

Ранен (в катастрофе)
Injured

Убедить (доказать что-то)
Convince

Убедить (уговорить сделать)
Persuade

Принести (прийти, имея с собой)
Bring

Принести (пойти, взять и вернуться)
Fetch

Последний (завершающий)
Last

Последний (самый свежий)
Latest Latest news

Хороший
Good
The news is not so good

Хорошо
Well
I feel well

Украсть
Steal

Обокрасть
Rob

Высокий (о человеке)
Tall

Высокий (о предмете)
High

Подняться
Rise

Поднять
Raise
Чистый (не грязный)
Clean

Чистый (прозрачный)  
Clear Clear water

Расти
Grow

Вырасти
Grow up

Как (похоже на)
Like
You do not look like your brother

Как (так же, как и)
As
You do not play the game as I do

Лежать
Lie

Положить
Lay

Кроме (не считая)
Except
There was nobody there except me

Кроме (в дополнение)
Besides
I have other cars besides this one.
Нанять (работника)
Hire

Нанять (машину)
Rent

понеділок, 10 серпня 2015 р.


MONEY MATTERS


money matters – денежные дела.
cash – наличные деньги (иногда также деньги на текущих счетах или банковских картах, особенно, если речь о компании).
bill – банкнота (амер.).
note, bank note – банкнота (брит.).
coin – монета.

fiver – (разг.) пятерка (банкнота в 5 долларов или фунтов). Не применяется ни к каким другим пятеркам.
tenner – десятка (банкнота в 10 долларов или фунтов). Не применяется ни к каким другим десяткам. Изредка используется для периода времени в 10 лет, особенно, о сроке тюремного заключения.
face value – номинальная стоимость (указанная на монете, банкноте или ценной бумаге).

nickel – (разг.) монета в 5 центов (амер.), а также никель.
dime – (разг.) монета в 10 центов (в США и Канаде).
heads – лицевая сторона монеты, аверс (обычно, с изображением лица короля или королевы) и с номиналом, решка.
tails – обратная сторона монеты, реверс (обычно с изображением герба с животными или птицами, то есть, с обладателями хвостов), орел.
heads or tails – орел или решка.
I can't make heads or tails of something – я не могу в этом ничего понять (идиома).

greenback – (разг.) долларовая банкнота любого номинала (несколько устаревшее название по причине изменения дизайна долларовых банкнот).
buck – (разг.) доллар (исчисляемое существительное), а также олень-самец. Примеры: "a buck" – один доллар, "twenty one bucks" – двадцать один доллар.
quid – (разг.) фунт стерлингов (может использоваться как исчисляемое, когда речь идет о большом количестве банкнот, но чаще используется как неисчисляемое). Пример: "Could you lend me twenty quid?" – Не мог бы ты одолжить мне 20 фунтов?
dough – (разг.) деньги (используется как неисчисляемое). Также тесто. В разных субкультурах существует несколько десятков слов для обозначения денег.

split a/the bill/note – разменять крупную банкноту на более мелкие. "Could you split a hundred into tenners?" – Не могли бы Вы разменять сотню по десяткам?

change – обменять (глагол). Обменять крупную банкноту на мелкие, или мелкие на крупную, или мелочь на банкноты, или обменять валюту одной страны на валюту другой страны.

change – сдача (существительное). А также мелочь – мелкие банкноты и монеты.

currency exchange – обмен валют, пункт обмена валют.
exchange rate – обменный курс.
we buy/we sell – курс покупки/продажи иностранной валюты.

teller – кассир в банке.
current account – текущий/расчетный счет в банке.
deposit – депозит, банковский вклад.
overnight deposit – ночной депозит. Применяется фирмами для размещения временно свободных средств на время, когда закрыты офисы.
bank loan – банковский кредит.
mortgage – ипотека, закладная (кредит под обеспечение той же недвижимости, на приобретение которой он дается).
interest rate – процентная ставка (по депозитам или кредитам).
accrual – прирост суммы на депозите за счет процентов.
compound interest – сложные проценты, проценты на проценты – при добавлении начисленных процентов к сумме основного вклада.
annuity – аннюитет – регулярный платеж с депозита или за кредит раз в год, либо раз в месяц, с таким расчетом, чтобы полностью выплатить сумму депозита или сумму кредита за оговоренный период времени.

plastic card, plastic money – любая денежная пластиковая карта – банковская, дисконтная, накопительная, выпущенная банком или сетью магазинов, автозаправок и т.д.
bank card – любая банковская пластиковая карта.
credit card – кредитная карта, карта с автоматическим предоставлением кредита.
overdraft – овердрафт, автоматический кредит, снятие или возможность снятия с карты суммы, превышающей имеющуюся в наличии.
overdraft limit – лимит овердрафта, максимальный размер автоматического кредита по кредитной карте.
debit card – дебитная карта, карта, с которой можно снимать деньги в пределах суммы, ранее положенной на карту.
charge card – карта оплаты в определенной сети магазинов, автозаправок и т.д. Могут быть дебитными и кредитными.
ATM, Automatic Teller Machine – банкомат.
POS terminal, point of sale terminal – POS-терминал, устройство для расчета банковскими картами за товары и услуги в точке продажи.
PAN – personal account number – номер пластиковой карты, номер карточного счета.
PIN – personal identification number – ПИН-код.
CVV2 – card verification value 2 – код верификации карты 2. Используется для подтверждения платежей через Интернет и других платежах, в которых используются реквизиты карты, но не сама карта. Назначение – уменьшить вероятность мошеннического использования украденных личных данных – имени владельца и номера карты.
CVC2 – card validation code 2 – код валидации карты 2. То же назначение, что и у CVV2.



100 пословиц на английском языке


1 Extremes meet - Крайности сходятся
2 East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never - Лучше поздно, чем никогда
4 All's well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained - Не истратил пенни - значит, заработал
9 By one's father's side - С отцовской стороны, по отцовской линии
10 Just a joke - Всего лишь шутка
11 Have a heart! - Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12 A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало
13 Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14 Who knew, who is who - Кто знает - "кто есть кто"
15 New lords new laws - Новая метла метёт по-новому....
16 Honesty is the best policy - Честность - лучшая политика
17 A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет
18 It's like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло
19 An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб
20 I dare swear - Осмелюсь поклясться
21 As snug as a bug in a rug - Устроился, как клоп в ковре
22 Look who's talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23 There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24 If there is a will, there is a way - Хотеть это мочь
25 There is no place like home - В гостях хорошо, а дома лучше
26 There is no smoke without fire - Нет дыма без огня
27 Lovely weather for ducks! - У природы нет плохой погоды!
28 There is a black sleep in every flock - Белая ворона
29 But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но…
30 There are spots even on the sun - И на солнце есть пятна
31 When a friend asks, there is no tomorrow - Для милого дружка и сережка из ушка
32 There is no royal road to learning - В науке нет проторённых путей
33 There's many a slip between the cup and the lip - Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34 While there is life, there is hope - Пока дышу [живу] – надеюсь
35 There is no flying from fate - От судьбы не уйдёшь
36 There is a small choice in rotten apples - На безрыбье и рак рыба
37 If there were no clouds we should not enjoy the sun -  Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38 There is no so faithful friend, as a good book - Нет лучше друга, чем книга
39 No buts! Никаких но!
40 No new – is a good new - Отсутствие вестей - хорошая весть
41 Tastes differ - На вкус и цвет товарищей нет
42 Where there is a will there is a way - Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43 One man's meat is another man's poison - Что полезно одному, то вредно другому
44 Pull your finger out / to make more effort - Прикладывать больше усилии
45 Turn over a new leaf - Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46 Break a leg / good luck - Удачи! Ни пуха ни пера
47 Rome wasn't built in a day - Москва не сразу строилась
48 The early bird catches the worm - Кто рано встаёт, того удача ждёт
49 Practice makes perfect - Навык мастера ставит, дело мастера боится
50 Start from scratch - Начать с азов
51 All in the same boat - Быть в одинаковом положении с кем-л.
52 You can count it on your fingers - Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53 Twist the knife in the wound - Бередить раны/сыпать соль на рану
54 Put that in your pine and smoke it - Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55 But there is no flying from fate - От судьбы не уйдёшь
56 A dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57 Well begun is half done - Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58 A lame duck - Неудачник
59 It's never too late to learn - Век живи, век учись60 True love has no happy end, true love – has no end at all - У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
61 No man can serve two masters - Нельзя служить двум господам сразу
62 Never put off till tomorrow what you can do today - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63 You can't judge a man's character by his looks - Нельзя судить о характере человека по его наружности
64 A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65 You can't have it both ways - Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66 Put one's money where one's mouth is - Подкрепить слова делами
67 If you can't beat them, join them - Не можешь побить, присоединяйся к ним
68 One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69 The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70 You can't sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко
71 You can't eat your cake and have it  - Один пирог два раза не съешь
72 You can't make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73 Man can't live by bread alone - Человек не може жити только на хлебе
74 One can't make a silk purse if a sow's ear - Не хлебом единым жив человек
75 He that can't obey cannot command - Хорош тот генерал, который был солдатом
76 You can't get blood from a stone - Из камня жалости не выжмешь
77 Pigs to you! - А вот фиг тебе!78 Nothing is stolen without hands - Нет дыма без огня
79 Men may meet but mountains never - Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80 The evil would may be cured but not the evil name - Береги честь с молоду
81 What may be done at any time is done at no time - Что можно сделать всегда, не делается никогда82 Nothing is impossible to a willing heart- Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83 A bird may be known by its song - Видна птица по полёту
84 Nothing is so certain as the unexpected - Чего не чаешь, то и получаешь
85 As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb - Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86 Every man has a fool in his sleeve - На всякого мудреца довольно простоты
87 Men leap over where the hedge is lowest - Ручей переходят в мелком месте
88 No man is born wise or learned - Мудрецом и учёным не рождаются
89 He knows all the answers  - Он за словом в карман не полезет
90 They that think they know everything, know nothing - Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
91 Wit once bought is worth twice taught - Собственный опыт учит лучше, чем наставление
92 You can lead a horse to water but you can't make him drink - Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
93 Learning is the eye of the mind - Ученье свет, неученье тьма
94 He know most who speaks least - Меньше говори, больше слушай
95 Money makes the mare go - За овёс и кляча поскачет
96 Money can't buy you love - За деньги любовь не купить
97 The love of money is the root of all evil - Любовь за деньги не купить
98 Money doesn't grow on trees - Деньги на улице не валяются
99 One swallow does not make a summer - Одна ласточка весны не делает
100 Make hay while the sun shines - Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо

понеділок, 3 серпня 2015 р.


Фразы на тему: "Внешность человека"


Улыбка:
charming - прелестная, очаровательная
engaging - обаятельная
happy - счастливая
pleasant [ 'plezənt ] - приятная
pleased - довольная
sweet - ласковая, милая
broad - широкая
cunning - хитрая
faint - едва заметная
ironical - ироническая
sad - печальная
strained - деланная, искусственная
wry - кривая
enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная
winning - привлекательная 

Цвет лица:
dark - темный
fair - белый, светлый
sallow - болезненно-желтый 

Кожа:
delicate [ 'delikət ] - нежная
rough [ 'rʌf ] - грубая

Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный
flat - приплюснутый
hooked [ 'hukt ] - крючковатый
snub - курносый
fleshy - мясистый 

Губы:
full - полные
thick - толстые
rosy - розовые
painted - накрашенные
parched - запекшиеся
parted - полуоткрытые
bite one's lips - кусать губы
compose one's lips - поджать губы
curl one's lips - презрительно кривить губы
purse one's lips - сложить губы бантиком



Wow! 

Междометия в английском языке.


aw - ай
aha – примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas – увы
bravo – браво
bingo – выражение радости, успеха, бинго
boo – выражение неудовольствия, например артисту
cheers – приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) – проклятье
darn – проклятье
fiddlesticks – вздор, чепуха
gadzooks – выражение удивления
gee – (производное от Jesus - Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow – в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit – ни фига себе
hurrah, hurray – ура
ooops – опля, упс
ouch – ой, ай обычно когда больно
there you go - ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut – выражает нетерпение или недовольство
uh-huh – ага, угу (утвердительный ответ)
wow – ого, уау
yeah – да, выражающее восторг или радость
yippee – ура




Основные выражения с глаголом 

to SET


1. set a boundary to smth. – ограничивать, обуздывать
2. set a bound to smth. – ограничивать
3. set a snare – устраивать ловушку
4. set at defiance – не считаться с кем-то, пренебрегать
5. set at freedom – освободить
6. set at liberty – освободить
7. set at naught – не считаться с кем-то
8. set a trap – устанавливать ловушку
9. set down in black and white – записать
10. set eyes on smth. – заметить
11. set foot in smth. – входить
12. set free – освободить
13. set great store by / on smth. – высоко ценить / считать важным
14. set little store by smth. – считать не имеющим значения
15. set one’s cap at smb. – завлекать мужчину
16. set one's course – взять курс
17. set oneself out to do smth. – прилагать все усилия
18. set one’s face towards smth. – взять курс, направляться
19. set one’s heart on smth. – очень желать чего-то
20. set one’ smind on smth. – очень желать чего-то
21. set one’s house in order – оставить завещание, привести в порядок свои дела
22. set one’s shoulder to the wheel – взяться за дело
23. set trust in smb – доверять кому-то
24. set pen to paper – записать
25. set smb.’s back up – разозлить кого-то
26. set smb.’s heart at rest – успокоить кого-то
27. set smb.’s mind at peace – успокоить кого-то
28. set smb.’s nerves – разозлить кого-то
29. set smb.’s teeth on edge – разозлить кого-то
30. set smth. right – приводить в порядок